Học Hán Tự¶
Khi mọi người nói "học Kanji" thì nó nghe khá khó chịu, vì điều này rất vô lý.
Bạn không thể chỉ học một chữ Kanji vì Kanji có rất nhiều các phần cấu thành nên nó và không thể chỉ đơn giản nói là "Mình đã học nó". Nó giống như khi mình nói, "Mình học một cái xe", "Mình học chơi game", hoặc thậm chí "Mình học Tiếng Nhật" chẳng hạn. Ý bạn là gì khi nói "Mình học Kanji?"
Trang này sẽ trình bày mức độ hữu ích của việc học Kanji đơn lẻ, đó là điều mà hầu hết mọi người làm và nghĩ đến khi họ nói "học Kanji". Tất cả chúng ta đều nên biết rằng việc học Kanji về lâu về dài sẽ là Kanji với từ vựng.
Học nghĩa - Tương đối hữu ích¶
Học nghĩa của "Kanji" thì ổn nếu đó là một từ, ví dụ như 麓、源、力 .v.v. Tuy nhiên, đó có thể được coi là học một từ chứ không phải là một Kanji. Hơn nữa, việc học ý nghĩa của Kanji có thể hữu ích cho những từ như 連続, âm Hán Việt là "LIÊN" có nghĩa là "tiếp tục". Ghi nhớ điều này có thể hữu ích khi bạn thường quên nghĩa của một từ nào đó. Tuy nhiên, hiệu quả của việc nhớ nghĩa Kanji vẫn còn gây tranh cãi. Rồi dần dần khi bạn giỏi Tiếng Nhật hơn thì việc ghi nhớ nghĩa của Kanji đó sẽ dần dần không còn giá trị nữa, khi đó thì, kể cả khi bạn chưa bao giờ học nghĩa Kanji, bạn vẫn sẽ biết được 連 nghĩa là gì. Nếu bạn học 茶 như một từ vựng, bạn sẽ biết nó nghĩa là trà. Vì vậy nếu bạn bắt gặp từ 紅茶 và 抹茶 bạn có thể sẽ đoán được rằng chúng cũng là một loại trà nào đó.
Thêm vào đó, người Nhật sẽ mô tả 連 tương đương với "連勝の連" hoặc "連射の連" v.v. chứ không phải là phần nghĩa mà bạn đã học.
Tóm tắt: Khá hữu ích khi mới bắt đầu học, nhưng không thực sự cần thiết.
Bỏ việc chỉ học cách đọc Kanji¶
Ở đây không phải là về học cách đọc từ vựng, ví dụ như 夢中 cùng với một câu ví dụ
Ý mình là cái này:
Kanji: 涯
Kun: はて
On: ガイ
↑ ĐỪNG HỌC KANJI KIỂU NÀY ↑
Học cách đọc Kanji riêng lẻ rất lãng phí thời gian. Cách đọc Kanji không nhất quán. Nhiều chữ Kanji có nhiều onyomi và kunyomi, ví dụ, 家路[いえじ], 通路[つうろ], 家賃[やちん], 漫画家([まんがか], 小学校[しょうがっこう],袋小路[ふくろこうじ], 素足[すあし],素人[しろうと],恋人[こいびと],日本人[にほんじん], 狩人[かりゅうど] and our favourite: 生, 先生[せんせい], 生涯[しょうがい], 生粋[きっすい], 芝生[しばふ], 生き残る[いきのこる], 生ビール[なまびーる], 生真面目[きまじめ],生い茂る[おいしげる]
Hơn nữa, việc nhớ Kanji theo cách này cũng rất khó:
涯
Kun: はて
On: ガイ
Việc ghi nhớ nó bằng một từ sẽ dễ dàng hơn nhiều, chẳng hạn như 生涯 trong Anki hay gì đó. Nếu bạn đã học 涙腺「るいせん」 và tình cờ thấy 熱涙, bạn hoàn toàn sẽ có thể đọc được 涙 là るい đúng không?
Ngoài ra, cách đọc sẽ dễ nhớ hơn trong ngữ cảnh của các từ thực tế mà bạn thực sự có thể sử dụng. Về cơ bản, việc ghi nhớ cách đọc riêng lẻ là hoàn toàn lãng phí thời gian.
Tóm lại là không nên. Đừng học cách đọc kiểu này, hãy học từ vựng.
Học thứ tự nét - Cần thiết¶
Học thứ tự nét là thiết yếu, ý mình không phải là cố gắng ghi nhớ mọi thứ tự nét cho mọi ký tự mới, không, ý mình là học thuộc lòng những điều cơ bản, theo cách đó, bạn có thể ghi nhớ đúng thứ tự nét cho các ký tự mới với độ chính xác 90%, ví dụ như các quy tắc viết các ô như 口 và những gì nằm bên trong đó, hoặc các quy tắc về cách sắp xếp các nét dọc và ngang khi chúng giao nhau như 井 hoặc 艹 hoặc 王 hoặc 丰 hoặc 羊, v.v. Cách viết 己 có thể áp dụng cho 起, phần dưới cùng của cách viết đó có thể được học bằng cách học các nét của 足. Học nét đầu tiên của チ (katakana) có thể áp dụng cho 私, có thể áp dụng cho 香 và 馨. Điều này không giống với RTK, chúng khác nhau, nhưng tương tự nhau. Tất cả đều liên quan đến nhau. Tất nhiên, đối với các ký tự khó như 飛, bạn có thể cần tra thứ tự nét. Nhưng sau khi nắm được những điều cơ bản như 押 và 車, việc viết thứ gì đó mà bạn không biết như 揮 sẽ không còn là vấn đề nữa
Tóm lại là rất cần thiết, nhưng đừng cố quá.
Học cách viết - Không bắt buộc¶
Điều này không giống với những gì mình vừa nói lần trước.
Ngay cả khi bạn biết từ và thứ tự nét của Kanji tạo nên từ, có thể khi thực sự phải viết từ đó, bạn sẽ không thể nhớ được cách viết. Vấn đề này có thể được khắc phục bằng cách học cách viết từng từ riêng lẻ. Bạn có thể làm điều này bằng cách viết ra các câu (đừng viết các từ riêng lẻ, hãy viết câu, điều này giúp ích cho tỷ lệ). Tuy nhiên, giá trị tiện ích của việc này có thể gây tranh cãi. Với công nghệ ngày nay, bạn có thực sự cần phải học cách viết tất cả những từ đó không? Có lẽ là không. Bạn chỉ cần nhập chúng vào IME của mình.
Hãy thử cân nhắc các ưu tiên của bản thân, nếu bạn làm việc tại Nhật Bản và cần viết Tiếng Nhật như một phần công việc của mình thì điều này rõ ràng là cần thiết đối với bạn. Nếu không, thì cá nhân mình thấy là việc học viết không thực sự có ích.
Tóm lại là do nhu cầu và lựa chọn của bạn.
Kết luận - học từ vựng¶
Đừng nói là "Mình học Kanji", nó chẳng có ý nghĩa gì cả. Mỗi khi ai đó nói điều này họ rõ ràng không biết những gì họ được cho là đã học, nói một cách đơn giản, vô nghĩa. Bất kể cách nào để nhớ tất cả những Kanji đó (RTK, KKLC, WaniKani, v.v.) mà bạn sử dụng, bạn vẫn cần phải đọc Tiếng Nhật hàng trăm giờ và nhớ rất nhiều từ vựng để thực sự "học một Kanji".
Mình không cho rằng bạn "đã học" được một Kanji trừ khi bạn biết tất cả các từ thông dụng sử dụng Kanji đó và có thể viết nó ra.
Đừng "học Kanji", hãy học từ vựng. Đừng "học" Kanji, hãy cảm nhận Kanji.
Credit tới: Tae Kim, cảm ơn vì ý tưởng này.